I am a relative newbie to poetry. For some reason or another, I hadn’t been called into its mystical realm till relatively recently. Maybe it’s divine timing, that it came into my orbit when I needed it the most. As of lately, I have been trying to find one new poem to read every day. Throughout this pandemic, against the backdrop of all the noise, the heightened fear, the uncertainty, the violence, the flagrant hastiness of the internet, these poems have become a salve for these wild times. I read them out loud to myself, like a spell, I relish the slowness of the syllables dripping off my lips in this fast cruel world I can’t or don’t want to keep up with. More than ever, I appreciate poetry’s expression of truth, its elegiac intentionality and the meaning they give to things that often feel so hard to explain. I feel like reading poetry out loud, to myself, humbles me and makes me not just a better listener but a better human. As if every carefully chosen word helps me develop a different kind of sentience, as if each new stanza opens me up more to the world in a new way.
The poems that hit me the hardest are the ones that really try to get to the crux of the complexity of being alive. This last week especially, with so much pain and suffering in the air, with so many difficult realities and conflicting dualities to hold at the same time, this poem by Maya Angelou which she wrote for the 50th Anniversary of the formation of the United Nations, does just that. I read it and it broke me. With my heart feeling so heavy and my brain is feeling so tired, I’ve been struggling to write anything but I felt the deep need to share this. I am so very grateful for this poem, for Maya, for helping us try to make sense of the contradictory cataclysms of life here on this very earth.
A BRAVE AND STARTLING TRUTH by Maya Angelou
We, this people, on a small and lonely planet
Traveling through casual space
Past aloof stars, across the way of indifferent suns
To a destination where all signs tell us
It is possible and imperative that we learn
A brave and startling truth
And when we come to it
To the day of peacemaking
When we release our fingers
From fists of hostility
And allow the pure air to cool our palms
When we come to it
When the curtain falls on the minstrel show of hate
And faces sooted with scorn are scrubbed clean
When battlefields and coliseum
No longer rake our unique and particular sons and daughters
Up with the bruised and bloody grass
To lie in identical plots in foreign soil
When the rapacious storming of the churches
The screaming racket in the temples have ceased
When the pennants are waving gaily
When the banners of the world tremble
Stoutly in the good, clean breeze
When we come to it
When we let the rifles fall from our shoulders
And children dress their dolls in flags of truce
When land mines of death have been removed
And the aged can walk into evenings of peace
When religious ritual is not perfumed
By the incense of burning flesh
And childhood dreams are not kicked awake
By nightmares of abuse
When we come to it
Then we will confess that not the Pyramids
With their stones set in mysterious perfection
Nor the Gardens of Babylon
Hanging as eternal beauty
In our collective memory
Not the Grand Canyon
Kindled into delicious color
By Western sunsets
Nor the Danube, flowing its blue soul into Europe
Not the sacred peak of Mount Fuji
Stretching to the Rising Sun
Neither Father Amazon nor Mother Mississippi who, without favor,
Nurture all creatures in the depths and on the shores
These are not the only wonders of the world
When we come to it
We, this people, on this minuscule and kithless globe
Who reach daily for the bomb, the blade and the dagger
Yet who petition in the dark for tokens of peace
We, this people on this mote of matter
In whose mouths abide cankerous words
Which challenge our very existence
Yet out of those same mouths
Come songs of such exquisite sweetness
That the heart falters in its labor
And the body is quieted into awe
We, this people, on this small and drifting planet
Whose hands can strike with such abandon
That in a twinkling, life is sapped from the living
Yet those same hands can touch with such healing, irresistible tenderness
That the haughty neck is happy to bow
And the proud back is glad to bend
Out of such chaos, of such contradiction
We learn that we are neither devils nor divines
When we come to it
We, this people, on this wayward, floating body
Created on this earth, of this earth
Have the power to fashion for this earth
A climate where every man and every woman
Can live freely without sanctimonious piety
Without crippling fear
When we come to it
We must confess that we are the possible
We are the miraculous, the true wonder of this world
That is when, and only when
We come to it.
Here is a clip of Maya Reading “A Brave and Startling Truth” at the UN's 50th Anniversary, in 1995.
In love, care and tenderness,
Naomi xxx
Share this post